6 answers to the most FAQs about interpreting services
Updated: Oct 24, 2020
Here is a list with the most FAQs about professional interpreting services:
What's the difference between translation and interpreting?
Translation the process of translating words or text from one language into another. Interpreting refers to the oral transfer of speech from one language into an other. Both refer to taking information from one language (also known as source language) and converting it to another (also known as target language).
What is the definition of a professional/qualified interpreter?
Contrary to popular belief, being bilingual does not mean that one is qualified to interpret professionally. A professional or qualified interpreter is an interpreter who has been assessed for their professional interpreting skills and has the appropriate training and experience to provide language services accurately and in accordance with the Code of Ethics.
What is the best type of interpreting for my event?
Each client and each setting is different. There are various aspects that need to be considered when selecting the optimal type of interpreting. Such aspects are the number of participants, the venue etc. Feel free to contact me to discuss in further detail and figure out what type of interpreting is best for your event.
Will I need more than one interpreter for my assignment?
The number of interpreters depends on the type and the length of the assignment. In consecutive interpreting, one or two interpreters are required. In simultaneous interpreting a minimum of two interpreters is required. As interpreting demands high levels of concentration and effort, interpreters always work in pairs.
What languages do you interpret from?
My working languages are Greek, English, German and Spanish. However, if you are interested in another language combination, don't hesitate to reach out. I have an excellent network of experienced colleagues who are specialised in different language combinations and would be more than happy to offer you professional interpreting services.
What information will I need to provide when making a request?
Information such as date, location, topic, supporting documents and materials should be given to the interpreter before the assignment. Further supporting material may be requested. All information will be kept confidential. In fact, after booking your assignment, I provide you with a confidentiality agreement that ensures that all information provided will be used for the agreed purposes of the assignment and will not be disclosed to third parties.
Do you have further questions? Feel free to contact me and book a free consultation.